Posts Tagged Article 45
In GDE LLC & Anor v Anglia Autoflow Ltd  EWHC 105 (Comm) (31) the Rome I Regulation does not apply ratione temporis; the Agency Agreement was concluded on about 9 April 2009 which is a few months before the kick-off date of the Regulation (note there is no default rule for agency in Article 4 Rome I in the event of lack of lex voluntatis). Dias DJ therefore turns to the 1980 Rome Convention.
Parties are in dispute as to the governing law of the Agency Agreement by which the claims should be determined. AAL alleges that the governing law is that of Ontario while the Claimants allege that the Agency Agreement is governed by English law. The point is of critical importance because the Claimants concede that, if AAL is correct, their claim is time-barred under Ontario law: although this, as readers know, assumes statutes of limitation are subject to the governing law – which is far from certain: see Jabir v KIK and Spring v MOD.
Parties’ arguments are at 10 and 11 and of course they reverse engineer. In essence (at 20) claimants say that there was an implied choice of English law. Alternatively, if that is not correct, the presumption in Article 4(2) of the Rome Convention, which would otherwise point to Georgia law, falls to be disapplied in favour of English law. The Defendant says that there was no implied choice and that application of Article 4(2) leads to Ontario law. Alternatively, if (which it denies) the presumption in Article 4(2) leads to any other governing law, the presumption is to be disapplied in favour of Ontario.
At 21 ff follows a rather creative (somewhat linked to the discussion of ex officio Rome Convention application in The Alexandros), certainly unexpected (yet clearly counsel will do what counsel must do) argument that essentially puts forward that under the common law approach of foreign law = fact hence must be proven, any discussion of a law as governing law, not suggested by the parties (here: the laws of (the US State of) Georgia) that is not English law (which clearly the English curia does ‘novit’), cannot go ahead. At 22 Dias DJ already signals that ‘once the wheels of the Convention had been put in motion, they could not be stopped short of their ultimate destination. The idea that the process dictated by the Convention should be hijacked halfway, as it were, on the basis of a pleading point was, to my mind, deeply unattractive.’
At 31 she sinks the argument. I think she is right.
Having at length considered the facts relevant to the contract formation, discussion then turns again to the Rome Convention with at 105 ff a debate on the role to be played by factors intervening after contract formation with a view to establishing [implicit, but certain: see at 117 with reference to the various language versions of the Convention and the Regulation essentially confirming the French version] choice of law or closest connection. (Dias J refers to the Court of Appeal in Lawlor v Sandvik Mining and Construction Mobile Crushers and Screens Ltd,  EWCA Civ 365;  2 Lloyd’s Rep 98 where, at paragraphs 21-27, it pointed out that the common law approach frequently blurred the distinction between the search for the parties’ inferred intention and the search for the system of law with which the contract had its closest and most real connection).
At 120: the hurdle is high: choice of law implicitly made must have nevertheless been made: ‘The court is not looking for the choice that the parties probably would have made if they had turned their minds to the question.’ at 122: In the present case the evidence established that there was no reference by the parties to the question of governing law at all. Choice of court for England (discussed ia with reference to Rome I and to Brussels Ia Article 25) does not change that. At 160 ff therefore follows the discussion of Article 4 of the Rome Convention, leading to a finding of the laws of Ontario as the lex contractus under Article 4(1). Article 4(5) does not displace it.
(Handbook of) EU Private International Law, 2nd ed. 2016, Chapter 3, Heading 3.2.4, Heading 3.2.6.
Many of you will have already seen (e.g. via Giesela Ruehl) the German Supreme Court (Bundesgerichtshof – BGH)’s refusal to recognise and enforce a Polish judgment under the Brussels I Regulation (application was made of Brussels I but the Recast on this issue has not materially changed). The BGH argued that enforcement would violate German public policy, notable freedom of speech and freedom of the press as embodied in the German Constitution.
Giesala has the necessary background. Crux of the refusal seemed to be that the Court found that to require ZDF to publish by way of a correction /clarification (a mechanism present in all Western European media laws), a text drafted by someone else as its own opinion would violate ZDF’s fundamental rights.
Refusal of course is rare and in this case, too, one can have misgivings about its application. The case however cannot be decoupled from the extremely strong sentiment for freedom of speech under German law, for obvious reasons, and the recent controversy surrounding the Polish law banning the use of the phrase ‘Polish concentration camps’.
I am very pleased to have been given approval by professor Burkhard Hess to publish the succinct comment on the case which he had sent me when the judgment was issued. I have included it below.
European private international law, second ed. 2016, Chapter 2, 220.127.116.11.1, 18.104.22.168.4
The German Federal Civil Court rejects the recognition of a Polish judgment in a defamation case under the Brussels I Regulation for violation of public policy
Burkhard Hess, Max Planck Institute Luxembourg
In 2013, the German broadcasting company ZDF (a public body) broadcast a film about Konzentrationcamps. In the film, it was (incorrectly) stated that Auschwitz and Majdanek were “Polish extermination camps”. Further to the protests made by the Polish embassy in Berlin, ZDF introduced the necessary changes in the film and issued an official apology. However, a former inmate of the KZ, brought a civil lawsuit in Poland claiming violation of his personality rights. With his claim he sought remedy in the form of the broadcasting company (ZDF) publishing on its Internet home page both a declaration that the history of the Polish people had been falsified in the film and a statement of apology. Ultimately, the Cracow Court of Appeal ordered the publication of the declaration on the company’s home page. While ZDF published the text on its website visibly for one month, it did not post it on its home page.
Consequently, the plaintiff sought the recognition of the Polish judgment in Germany under the Brussels I Regulation. However, the German Federal Court denied the request for recognition on the grounds that it would infringe on German public policy (article 34 No 1 Regulation (EU) 44/2001). In its ruling, the Court referred to the freedom of the press and of speech (article 5 of the Constitution) and to the case-law of the Constitutional Court. The Court stated that the facts had been incorrectly represented in the film. However, it held that, under German law, ordering a declaration of apology qualifies as ordering a declaration of opinion (Meinungsäusserung) and that, according to the fundamental freedom of free speech, nobody can be obliged to make a declaration which does not correspond to his or her own opinion (the right to reply is different as it clearly states that the reply is made by the person entitled to the reply). As a result, the Polish judgment was not recognized.
BGH, 19 July 2018, IX ZB 10/18, The judgment can be downloaded here.
To my knowledge, this is one of the very rare cases where a foreign judgment was refused recognition in Germany under article 34 no 1 of the Brussels I Regulation (now article 45 (1) (a) Brussels Ibis Regulation) because substantive public policy was infringed.
Speaking frankly, I’m not convinced by the decision. Of course, the text which the ZDF, according to the Cracow court, had to make as its own statement represented a so-called expression of opinion. Its imposition is not permissible under German constitutional law: requiring the ZDF-television to making this expression its own would have amounted to an infringement of the freedom of speech as guaranteed by article 5 of the Constitution.
However, it corresponds to well settled principles of the recognition of judgments to substitute the operative part of the foreign judgment by a formula which comes close to it. This (positive) option is totally missing in the formalistic judgment of the Federal Civil Court. In this respect I’m wondering why the BGH did not simply order that the operative part of the Polish judgment as such was declared enforceable. My proposed wording of a declaration of enforceability would be drafted as follows: “According to the judgment of the Appellate Court of Krakow the ZDF is required to publish the following decision:…”
This solution would have solved the problem: No constitutional conflict would have arisen and the political issues would have mitigated. Seen from that perspective, the judgment appears as a missed opportunity.